К нарушению грамматической нормы в стихотворении М.Ю.Лермонтова "Есть речи веселье"

    Цель нашей работы - исследовать нарушение грамматической нормы в стихотворении М. Ю. Лермонтова "Есть речи - значение...", относящегося к произведениям зрелого Лермонтова (1839 г.).
    Тема появилась случайно: на уроке литературы нашему классу было рекомендовано познакомиться с романом Магдалины Ивановны Сизовой "Из пламя и света". Данное произведение, по словам нашего преподавателя, "обнимает всю жизнь М. Ю. Лермонтова".
    Уже в самом названии книги была нарушена грамматическая норма! При изучении темы "Разносклоняемые имена существительные" мы хорошо усвоили десять имён существительных на - мя: бремя, время, вымя, знамя, имя, пламя, племя, стремя, темя и существительное мужского рода - путь Р.п., Д.п. и П.п. ед.ч. имеют окончания существительных третьего склонения И. А во всех падежах (кроме Именительного в ед.ч. и мн.ч. в корню прибавляется формообразующий суффикс -ен- (-ён-):пламени, времени и т.п.).
    Отсюда следовало, что по законам грамматики книга должна была называться "Из пламени и света".
    В поисках истины мы вышли на стихотворение М. Ю. Лермонтова "Есть речи - значенье…" Однако вопрос о нарушении грамматической нормы долгое время оставался неразрешённым. Однозначно ответить на то, почему зрелый поэт, великий Лермонтов нарушает норму грамматики в стихотворении, нельзя.
    Разгадывая загадку , появилась работа. Считаем её маленьким вкладом в науку.
    Разработанный нами материал, возможно, использовать на уроках литературы, литературного краеведения и русского языка (при изучении темы "Разносклоняемые имена существительные").
    В ходе работы был проведён анализ стихотворений М. Ю. Лермонтова, изучалась критическая и автобиографическая литература.
    Тем самым вносим свою лепту в изучение жизни и творчества нашего великого земляка - Михаила Юрьевича Лермонтова.

Гипотезы
    Мы выдвинули две рабочие гипотезы к нарушению грамматической нормы в стихотворении "Есть речи - значение…":
    1) Лермонтов не успел переделать строчку.
    Основанием для этого предположения стал материал романа М. И. Сизовой "Из пламя и света…". В VI части, 27 главе М. И. Сизова пишет, передавая читателю психологическое состояние М. Ю. Лермонтова накануне дуэли с Н. С. Мартыновым, следующее: "Опять и опять вспоминались эти строчки... Вот ведь обещал в конце концов Краевскому переделать и не успел до сих пор. Придрался, чудак, к словам "из пламя". "Нужно бы, - говорит, - по грамматике из пламени…". И почему-то не режет слуха это "из пламя и света… Так и оставить - на вечные времена."
    2) Не переделывает строчку, руководствуясь стремлением воздействовать на читателя такими словами, "которые обладали бы неодолимой силой непосредственного эмоционального заражения". Эта гипотеза возникла после изучения статьи Л. Пумпянского "Стихотворная речь Лермонтова".
    Лермонтов путём сгущения смысловой энергии каждого стиха, уточнения мысли, путём устранения вялых строк и строф добивается выразительности, углубления содержания, но при этом нарушает в стихотворении "Есть речи - значенье" грамматическую норму.
    Позднее М. Горький предложил ошибки такого типа условно называть "авторской глухотой".
    Но "авторская глухота" тоже не появляется в художественном произведении однозначно: в одних случаях она является результатом небрежности поэта или писателя, в других случаях - возникает непроизвольно, когда увлечение главной задачей вытесняет из поля внимания отдельные детали. Подобные явления у классиков русский критик и пародист начала XX века А. А. Измайлов назвал "пятнами на солнце".
    Прорабатывая обе версии, анализируя имеющийся в наличии материал, получили новые результаты уже известной проблемы.

Основная часть
    Само стихотворение "Есть речи - значенье" своей тематикой перекликается с ранними посланиями Лермонтова, которые связаны романтическим мироощущением, в котором важное место занимало внимание к звукам природы, поиски скрытого за внешним проявлением подлинного смысла звуков речи. В звуках Лермонтов видит покоряющую силу слова. Между звуком и значением у Лермонтова существует противоречие, под которым мы понимаем противоречие между чувством и возможностью его выразить.
    "Из пламя и света рождённое слово" - это достояние сильно и тонко чувствующей личности, оно "не встретит ответа" у толпы; лирический герой противопоставлен равнодушному обществу.
    1-ая редакция стихотворения относится к 1839 году: 4 сентября оно было вписано в альбом М. А. Бартенёвой. В 1840 году Лермонтов, приехав из Царского Села в Петербург, передал стихотворение А. А. Краевскому, который высоко оценил его, но отметил первым в нём грамматическую ошибку: "из пламя и света…". Лермонтов пытался исправить неточность, об этом свидетельствуют и дневниковые записи, и свидетельство современников. В конце концов, отказался исправить неточность, решив печатать "как есть". Это - 2-ая редакция стихотворения.
    3-я редакция "Есть речи - значенье" свидетельствует о том, что Лермонтов продолжал работу над стихотворением уже после его публикации, но уже под названием "Волшебные звуки". Значит, пытался исправить строку, стремился исправить нарушение грамматической нормы.
    Версия о том, что Лермонтов не успел исправить строчку, оказалась несостоятельной при изучении критической литературы и классификации материала.
    Возникает вопрос: почему М. И. Сизова, обращаясь к проблеме нарушения грамматической нормы в данном стихотворении, эту версию считает основополагающей?
    Во-первых, Лермонтов - любимый писатель М. И. Сизовой. Создавая роман, который "обнимает всю его жизнь", Магдалина Ивановна своей версией подчёркивает (причём ни раз), что Лермонтов - поэт от Бога, что если бы не дуэль, то бессмертных, великих произведений в его творчестве было бы гораздо больше.
    "У него было золотое и грозное оружие, принадлежавшее только ему и завещанное им родине и миру: его слово, рождённое "из пламя и света", - этими словами заканчивается роман М. И. Сизовой.
    Теперь становится ясно, что первая версия опровергнута, что мысль о том, что "не успел до сих пор переделать" - это художественный вымысел автора, не научное доказательство. И его значение огромно: читатель скорбит о ранней гибели поэта, задумывается о том, на какую ступень русской и мировой литературы мог бы подняться Лермонтов. Так простая деталь [незаконченная Лермонтовым строчка] несёт в данном романе огромную психологическую нагрузку.
    Можем ли мы нарушение грамматической нормы назвать "авторской глухотой", "пятном на солнце". Правомерно ли это мнение?
    Обратимся к "Поэтическому словарю" А. Квятковского: "Авторская глухота присуща не только рядовым писателям, но и большим мастерам…"
    А далее приводятся примеры подобного явления, встречающиеся в творчестве А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, А. Плещеева.
    "Есть речи", как и множество других поэтических шедевров Лермонтова, - стихотворение с долгой историей.
    Висковатов отверг гениальный текст со строчкой "из пламя и света" и включил в собрание сочинений Лермонтова, которое редактировал, публикацию Соллогуба.
    Это отсутствие грамматического согласия объясняется, видимо, тем, что Соллогуб напечатал черновой автограф, работу над которым Лермонтов до конца не довёл. А что перед нами недоработанный текст, можно судить ещё и потому, что в нём соседствуют две заключительные строфы, построенные на одной интонации:

    Проведённая нами работа даёт основание сделать вывод : стихотворение "Есть речи - значенье" содержит в себе грамматическую ошибку. И в то время , когда оно создавалось , и в наше время, употребление слова " пламя" не соответствует грамматической норме. Лермонтов несколько раз переделывал строчку, содержащую ошибку, но в конце концов стихотворение осталось в том виде, в каком оно есть. Мы склонны считать, что Лермонтов не исправил ошибку, так как слово "пламя" несёт в себе глубокое эмоционально-экспрессивное значение. Пламя- это светящийся, раскалённый огонь ("Толковый словарь" С. И. Ожегов).
    Лермонтовское "пламя"- это слово, одинокое, яркое, обжигающее, гибкое и выразительное. Кроме того, выражение "из пламя и света" виртуозно оформлено в плане сочетания звуков: повтор гласного а как бы отражает торжество света и огня над миром человеческого равнодушия, над миром мрака. Нарушение нормы не режет слух, его звучание приносит нам большое эстетическое наслаждение, строчка благозвучна. Ни Висковатый, ни Краевский, ни Соллогуб не ответили окончательно на вопрос, который рассматривался в ходе работы. "Из пламя и света" -в этой строке нет вялых слов, каждый звук несёт в себе смысловую энергию, психологическое воздействие на читателя, притягивает к себе и не отпускает. "Есть речи - значенье" ни раз привлекало внимание русских поэтов ХХ века.
    В.Я. Брюссов, А.А.Ахматова, П.Г. Антокольский охотно цитировали и толковали стихотворение. В.Н. Всеволжский, Н.П. Огарёв, М. Половцев, Н.Ф. Самсонова стихотворение положили на музыку.

 



 

 

 
Hosted by uCoz